The meanings of the verbs "kennen" and "wissen"
"Kennen" and "wissen" are very similar - but there are important usage differences that you should be aware of.
First, let's look at the similar meanings of the verbs: if I am familiar with something or I know something as a fact, then I have information or knowledge about it:
Ich kenne dieses Buch. I know this book.
Ich weiß, wovon das Buch handelt. I know what this book is about.
Both sentences mean that I have information about the film and its content.
Since the meanings of "kennen" and "wissen" are so similar, they are sometimes confused by German learners. You might hear sentences like, "Ich kenne , wovon das Buch handelt." or "Ich weiß dieses Buch". These sentences are incorrect.
When do you use "kennen"?
“Kennen” means that you have seen, read, done, etc. someone or something before. We use the verb in conjunction with a noun, a name, or a pronoun. What you know is not in a subordinate clause. For example:
Kennst du seine Schwester? – Nein, ich kenne seine Schwester nicht.
Kennst du das neue Kursbuch? – Ja, ich kenne es.
Kennst du Henry? – Ja, ich kenne ihn.
Ich kenne die Stadt Berlin sehr gut.
Kennst du jemanden, der gut Deutsch spricht?
When do you use "wissen"?
"wissen" means you have information about something or someone. For example, you have read or heard this information. When this information is in a subordinate clause, we use "wissen". For example:
Weißt du, wann der Bus kommt? – Nein, das weiß ich nicht.
Erwin weiß, dass er morgen frei hat. – Weiß Lilli das auch?
Er weiß nicht, dass der Urlaub nicht stattfindet.
Weißt du, wie sie heißt? – Nein, das weiß ich nicht.
Das Kind weiß nicht, wann die Schule beginnt.
Sentences like "Das weiß ich" or "Ich weiß das" refer to information that is expressed in a subordinate clause. That's why we use "wissen" here:
Nein, das weiß er nicht = Nein, wie spät es ist, weiß er nicht.
Ja, das weiß ich = Ja, wie seine Schweister heißt, weiß ich.
Weiß Lilli das auch? = Weiß Lilli auch, dass Erwin morgen frei hat?
Also, we use "wissen" in the expression "to know something about someone":
Kennst du meinen Freund Philip? – Nein, ich kenne ihn noch nicht. Ich weiß auch nicht viel über ihn.
That means: I haven't met Philip (I've never talked to him, for example). Also, I have not (heard or read) any information about him.
„Ich kenne das“ or „Ich weiß das“?
Gestern Abend hatte ich plötzlich schreckliche Lust auf Kartoffelchips. – Ich weiß (das).
Gestern Abend hatte ich plötzlich schreckliche Lust auf Kartoffelchips. – Ich kenne das.
"Ich weiß (das)" means "Ich weiß, dass du gestern Abend plötzlich schreckliche Lust auf Kartoffelchips hattest". I know that, for example, because I saw you eating potato crisps or because I noticed today that the potato crisps are no longer in the cupboard.
" Ich kenne das." means: "I've experienced that before." or "I know this feeling."
Do you know how to use "kennen" and "wissen" correctly? Let us find out - the solutions are below the exercise:
1. _____ du den neuen Film mit Leonardo DiCaprio?
2. _____ er schon deine Eltern?
3. Ich _____ nicht, wie spät es ist. _____ du es?
4. Mein Kollege _____ noch nicht, ob er morgen arbeiten kann.
5. Hast du _____, dass Erika gekündigt hat?
6. Meine Mutter _____ den neuen Nachbarn noch nicht.
7. _____ du, wann der Zug kommt?
8. _____ du den Unterschied zwischen kennen und wissen?
9. Kein Problem, ich _____ den Weg, denn ich war schon oft hier.
10. _____ du, wie man am schnellsten Deutsch lernt?
Solutions: 1. Kennst, 2. Kennt, 3. weiß, Weißt. 4. weiß, 5. gewusst, 6. kennt, 7. Weißt, 8. Kennst, 9. kenne, 10. Weißt
Read more blogs!
Comentarios